Thứ Năm, 9 tháng 8, 2012

Kono ai o tsugu - Umineko (dịch)


Cái này trong Motion 4. Thấy tác giả dịch hay quá nên cóp lại thôi :D

Đã từ lâu, niềm mong ước tìm được thứ ma thuật...
Lấp lánh những tia sáng bao lấy tôi
Ngày qua ngày, một mình tôi lại cất lên lời hát yêu thương
Dần hình thành nên thứ ma thuật vĩnh cửu đang chạy trong lồng ngực
Cứ mỗi khi phải chịu đựng sự thật bị bóp méo kia
Những vết thương trong giấc mơ lạidần dần hiện ra
Càng làm ý chí này mạnh dần lên tựa như những đóa hoa đang nở rộ
Nở nụ cười tàn độc, nhắm đến số phận nghiệt ngã
Và giải phóng sự thật đang bị giam cầm

Nhuộm đỏ bữa tiệc không hồi kết
Dập tắt hết toàn bộ hy vọng được khiêu vũ cùng ánh trăng
Trong cái thế giới không có sự giúp đỡ này
Lại vang lên tiếng nói bi ai và yêu thương

Ẩn sâu trong đôi mắt đó là cái bẫy đang chờ đón
Những cảm xúc đã đóng băng, dù có xoa dịu bao nhiêu
Sự giả dối cứ chồng chất lên nhau, hãy đối mặt với chúng
Những câu chữ màu xanh, lấp lánh xé tan mọi ảo tưởng
Dù vượt qua được sự hối tiếc và tiếp cận được ngươi
Kẻ đang mất phương hướng
Tìm kiếm tình yêu bị chôn giấu
Nhịp đập con tim rộn ràng khi tình cảm đó thức tỉnh

Lý tưởng tôi hằng tìm kiếm để mong chuộc lại những lỗi lầm
Giờ đây, tương lai giữa hai người chúng ta đã hiện hữu

Sinh mệnh này đã tỏa sáng nơi con tim rung động
Tình yêu mang lại vinh quang đó cũng sẽ kết thúc
Lời thề ngày ấy cũng đã tan vỡ
Khi ánh mặt trời khuất dạng, sự phán xét sẽ được đưa ra
Phá tan cái thế giới giả tạo nay
Như một giấc mơ, mọi ma thuật sẽ tan biến
Và cùng với vẻ đẹp ấy, nàng hãy ngủ yên mãi mãi
Dõi theo dòng lệ cứ trào dâng


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét